Everdell arrive en français grâce à Matagot

Everdell de James A. Wilson est un jeu de cartes avec de la pose d’ouvriers, de la gestion et de la collection. Tout cela dans le thème du moment. Eh oui vous avez remarqué que cette année ce ne sont pas les Vikings, les zombies, mais les arbres, les oiseaux, les papillons, les fleurs et les abeilles. Vive la nature ! Ici, Andrew Bosley dépeint un monde bucolique peuplé de petits animaux adorables.
Pour en savoir plus sur le jeu, Shanouillette nous en avait déjà parlé dans ce Just Played.

everdell materiel

Everdell se déroule en 4 saisons (soit 4 manches) où vous allez poser vos ouvriers pour récupérer des ressources, brindilles, baies ou bien jouer une carte en la plaçant devant vous. Vous pouvez aussi passer à la saison suivante ce qui permet de récupérer des ouvriers supplémentaires ou des cartes selon la saison, et de déclencher vos cartes de productions.

Mécaniquement, Everdell mélange de la pose d’ouvriers, des combinaisons de cartes et même du chaînage. Ceux qui ont pu le pratiquer disent qu’il propose une belle marge de progression, même s’il n’est pas dénué de risque de blocage devant le nombre d’actions possibles (ce que l’on appelle de l’analyse paralysante).

everdell cartes

L’édition, kickstarter oblige, est top, avec des illustrations craquantes de Andrew Bosley nous le disions, mais aussi un bel arbre en 3 dimensions servant de plateau de jeu. Inutile donc indispensable ?

Matagot a annoncé distribuer le jeu, et non l’éditer, subtilité qui à son importance, puisque c’est Starling Games qui a réalisé la traduction et produit la version française. Les coquilles présentes dans les règles de la version Kickstarter seront donc présentes sur cette version puisqu’il s’agira simplement pour Matagot d’aider Starling Games dans la diffusion et non de reprendre le matériel.

Pas de date de sortie précise pour le moment, ni de prix, il faudra donc prendre encore un peu son mal en patience (en méditant dans la forêt ?)

4 Commentaires

  1. Madtranslator il y a 25 jours
    Répondre

    Attention, Starling Games a aussi annoncé qu’ils prendraient en compte les remarques faites par les relecteurs de la traduction française. La version vendue à Essen était une version pour laquelle ils n’avaient pas pris en compte les remarques des relecteurs et traducteurs… (remarques valables pour les versions fr et allemandes). La version Kickstarter ne devrait donc plus avoir de coquilles.

  2. Photo du profil de elniamor
    elniamor il y a 24 jours
    Répondre

    Très bonne nouvelle ! J’attends un prix pour décider si je vais craquer… A priori 54€ sur un site de vente en ligne.

    Chouette aussi de savoir que la traduction de la règle sera améliorée, en espérant que le même soin sera apportée a la traduction des cartes !

    C’est toujours agaçant les traductions ratées.

  3. Alexia il y a 24 jours
    Répondre

    Mais les boîtes qui seront vendus en VF auront les erreurs d’après Matagot. Si je comprends bien ce sont les Kickstarter qui seront corrigés.

Laisser un commentaire